Dear Fei An, I won't attempt a translation of Charles Baudelaire from Chinese !But i'm in love with the landscape around your home. A peaceful and serene nature. Your photos are such a magical rendering, with delicate shades of grey, green and red-brown. I'm amazed how you always transmit the feeling of being there.
Dear Amelie, I wish I could find the English or French translation of Charles Baudelaire. However, it is obviously a mission which is too hard for me. Do you have a clue? Thanks for you always so encouraging words. I am greatly encouraged for every time anything you wrote to me. I think I am falling in love with photography again recently:)
Beautiful photos! All the leaves are already gone! Here they are just starting to turn colors.I can't read Chinese so I do not know what poem this is but the photos made me think of these lines from the Correspondence of Baudelaire:"La Nature est un temple où de vivants piliersLaissent parfois sortir de confuses paroles;L’homme y passe à travers des forêts de symbolesQui l’observent avec des regards familiers."(Nature is a temple where living columnsLet slip from time to time uncertain words;Man finds his way through forests of symbolsWhich regard him with familiar gazes.)
So peaceful!Thanks so much for sharing such beauty with us, dear Fei An. I fall into deep meditation on the unknown future ...
fei, these are so peaceful places. is this your neighborhood scence?
Yes, dear Coco, I took these pictures when I walked around in the neighborhood.Dear Kenza, thank you for the lines of Nature from Baudelaire. It is truly inspiring....
i wish i could walk into these photos and smell the air!
Post a Comment